Мысль и речь. Что влияет на что

Originally published at: Мысль и речь. Что влияет на что — Рустам Агамалиев

Как думаете, что было первым? Мысль или слово? У меня есть любимая шутка, которую играю с интеллектуальными детками. Мы сначала думаем, что говорим или сначала говорим, а потом думаем? Или что было первым, мыль или слово? Как правило, когда они уже почти договорились до чего-то, то происходит вброс новой информации и качелька раскачивается в другую сторону. По этому поводу вспоминается Алиса в стране чудес и один из ее разговоров с Шалтай-Болтаем.

“Когда я употребляю какое-нибудь слово,” сказал Шалтай-Болтай довольно презрительным тоном, “оно означает именно то, что я хочу, чтобы оно означало — не больше и не меньше.”
Вопрос в том,” сказала Алиса, “можете ли вы сделать так, чтобы слова означали такое большое число различных вещей.”
“Вопрос в том,” сказал Шалтай-Болтай, “кто здесь хозяин — вот и все.”

Так кто здесь хозяин, слово или мысль или здравый смысл? Именно так и никак иначе следует относиться к тому, что слышим, говорим и думаем. Очень сложно наше представление о вещах передать средствами речи, так чтобы слышащий нас сформировал одинаковую с нами визуальную картинку. Это называется языковые игры, когда мы словами пытаемся донести нечто большое. Образы, запахи, чувства. И речь явно проигрывает, но это не беда, есть методы и способы, так сказать, дотянуться до негативного пространства, услышать недосказанное и увидеть недописанное.

У Витгенштейна имеется на это целая теория языковых игр[^1], если коротко то идея следующая: в труде философские исследования он рассматривает слова не как отдельные утверждения, а как ассоциации, которые возникают в голове одного и передаются другому. Как следствие не каждый человек поймет, что имеет в виду другой человек. Например, один говорит, что небо голубое, а другой соглашается, и только нигде не сказано, что один из них дальтоник или слепой.

Однако имеются еще две теории, гораздо более серьезные и требующие определенного усилия, чтобы понять. Лично мне не хватило усердия, чтобы дотянуться до деталей. Первая теория лингвистической относительности[^2], которая считает что структура языка влияет на восприятие мира его носителями. В этом есть немалая доля правды, и в своих убеждениях следую этой картине мира. Но есть еще и Хомский[^3], в интервью он рассказывает о том, что феномен языка немного иной чем мы представляем. Его взгляды сильно схожи с Пинкером[^4], они нацелены больше на универсальность языка. Смысл в том, что по их мнению все языки миры имеют одинаковую структуру, а форма является не более чем надстройкой.

В общем и целом, материал для более глубокого погружения в сносках. Если описывать все тут, “переведу чернила”.


BIO

Keywords:

Reference:

  1. https://www.youtube.com/watch?v=oOEd-hj8Eew
    1. https://www.youtube.com/watch?v=eDdefuHhOZI&t=1s
  2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гипотезалингвистическойотносительности
  3. https://chomsky.info/1983____/
  4. https://www.youtube.com/results?search_query=pinker+language

Related:

1 лайк

Есть ещё палеолингвистика, которая ищет общие корни языков и считает, что язык отражает технологический уклад племён. Люди сначала учатся что-то делать, а потом придумывают слова для обозначения техпроцессов и обучения учеников. В рассказах палеолингвистики любопытно слушать про макрогруппы, например сино-кавказские языки.

1 лайк

Ассоциации:

Гипотеза Сепира — Уорфа (англ. Sapir-Whorf hypothesis), гипотеза лингвистической относительности — концепция, разработанная в 30-х годах XX века, согласно которой структура языка определяет мышление и способ познания реальности. Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят.
Разные оценки, консенсуса нет. В настоящее время делается акцент на корреляции языка и способностей человека. Предложен мысленный опыт - если на Луну отправить носителей разных языков - у них будут разные отчеты?

Литературный пример. Р. Акутагава рассказ “В чаще”. Изложение одного события людьми разной культуры (мировоззрения). Очень рельефно.

Б.Б. Виногродсткий - о различии языка/письменности и мышления русских и китайцев. (Лекция Б.Виногродского о традиционной китайской ментальности - YouTube)

До кучи:

Немного добавлю, дословную цитату из читаемой сейчас в книжном клуба СЕЗОН 9. Структура Реальности | Дэвид Дойч, как мне кажется относится к теме связи мысли и речи непосредственным образом:

So it does. But not all languages are equal. Languages are theories. In their vocabulary and grammar, they embody substantial assertions about the world. Whenever we state a theory, only a small part of its content is explicit: the rest is carried by the language. Like all theories, languages are invented and selected for their ability to solve certain problems. In this case the problems are those of expressing other theories in forms in which it is convenient to apply them, and to compare and criticize them. One of the most important ways in which languages solve these problems is to embody, implicitly, theories that are uncontroversial and taken for granted, while allowing things that need to be stated or argued about to be expressed succinctly and cleanly.